fbpx

Une Elisa franco-brésilienne

Não poderia começar de outra forma…


Salut, je m’appelle Elisa Touchon Fingermann, je suis franco-brésilienne et je suis prof de français langue étrangère.


Oi eu sou a Elisa Touchon Fingermann, sou franco-brasileira e sou professora de francês língua estrangeira.


Passar de uma língua para a outra nunca foi uma questão para mim, aliás, ao contrário sempre foi um ponto de partida.

Crescer em um ambiente bi-cultural é bastante divertido (em alguns aspectos, é claro!).


Assim, as frases em casa muitas vezes começavam em uma língua e terminavam na outra, ou apertávamos a tecla SAP assim que não queríamos que alguém entendesse o que estávamos falando.


Falar duas línguas desde sempre, me abriu muitas portas na vida e tenho certeza que te abrirá portas também. E eu insisto em algo que sempre digo: Não adianta aprender regras gramaticais, vocabulário e frases a serem repetidas, ou seja, começar por aquilo que você não gosta. Vocês precisam de verdade mergulhar na cultura francófona para entender as lógicas, as estruturas de pensamento que a língua traduz.

 

Isso é algo penoso e chato? De jeito nenhum! Você deve encontrar prazer neste processo, se reconectar com você, aproveitar este momento de estudos para se sentir mais próximo daquilo que realmente te importa.


Vou recomeçar este texto.

Salut, je m’appelle Elisa, je suis Franco-brésilienne, j’ai toujours été passionnée de théâtre et très proche des arts et de la culture. C’est à partir de toute cette expérience que je suis devenue prof de français, parce que j’aime, vraiment, transmettre aux autres ce qui est important pour moi.


Oi, eu me chamo Elisa, sou franco-brasileira e sempre fui apaixonada pelo teatro e muito próxima das artes e da cultura. 


É a partir de toda esta experiência que eu virei professora de francês, pois eu gosto, realmente, de transmitir aos outros aquilo que é importante para mim.


Por que resolvi recomeçar este texto?

Para contar para vocês que se não fosse os mais de 20 anos de experiência com teatro e o fato de ter nascido em uma família de artistas e pessoas que amam as artes e a cultura em geral, eu provavelmente nunca teria virado professora de francês.


Estou falando para vocês que para aprender francês precisam se conectar com aquilo que é importante para vocês, isso está comprovado que a gente só aprende, de fato, quando o aprendizado está conectado profundamente com os nossos interesses.


Quer uma prova? Quais eram as matérias que você menos gostava na escola? O que você realmente lembra delas?

 

Provavelmente muito pouco.

Fica aqui então o meu convite, e para isso preciso te apresentar uma palavra francesa, que faz todo o sentido.


A palavra é o verbo FL NER.

FL NER

Verbe Intransitif

Se promener sans but, au hasard, pour le plaisir de regarder: Flâner dans les magasins.

Paresser, perdre son temps: Flâner en route.


O meu convite é esse:

Commence à flâner tranquillement par les textes de ce blog et découvre la langue et la culture française avec plaisir et surprise!


Comece a flâner tranquilamente pelos textos deste blog e descubra a língua e a cultura francesa com prazer e surpresa!


Bon voyage!

Boa viagem!


Elisa

 

Gostou?
Divida isso com o mundo!

Share on facebook
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on google
Share on telegram

Todos os direitos reservados em 2019 para Avec Elisa.

CNPJ: 26.240.088/0001-02 | Rua Medeiros de Albuquerque, 55

Scroll Up

Domine os sons do francês!

Preencha os campos abaixo para receber uma aula exclusiva!